Яндекс.Переводчик выучил язык эмодзи
Алгоритм подбирает пиктограммы к словам, определяя их смысловую схожесть.
Яндекс начал переводить слова и фразы с 94 языков в эмодзи — и наоборот. Для этого разработчики собрали данные с сайтов-словарей эмодзи и научили сервис подбирать смысловые аналогии.
Число эмодзи не превышает нескольких тысяч, а слов в других языках намного больше. Поэтому Переводчик подбирает знаки по смыслу, например, квас превращается в бокал так как это напиток, а клавесин — в клавиши, так как это клавишный музыкальный инструмент.
Смысловой перевод основан на подходе, который Яндекс применял в поисковых алгоритмах «Палех» и «Королёв». Когда пользователь хочет перевести предложение в эмодзи, система разбивает фразы на слова и их комбинации. После чего алгоритм записывает все элементы в виде чисел и сравнивает их со значениями, аналогично полученными из эмодзи-словарей. Чем ближе друг к другу находятся числовые представления, тем точнее смысловое соответствие между фразой и набором иконок.
Эмодзи-перевод работает в веб-версии сервиса, а также в приложениях для Android и iOS.
Так выглядит большая часть этой заметки на языке эмодзи по версии Яндекс.Переводчика
Ранее мы писали о том, что эмодзи мешают деловой переписке, но повышают открытие «пушей» на 85%. А ещё на Cossa есть замечательная колонка об эволюции эмодзи.
Хотите подсказать новость или поделиться экспертным мнением? Пишите: news@cossa.ru

Эффективная реклама с кешбэком 100%
Таргетированная реклама, которая работает на тебя!
Размещай ее в различных каналах, находи свою аудиторию и получай кешбэк 100% за запуск рекламы.
Подключи сервис от МегаФона, чтобы привлекать еще больше клиентов.