AliExpress позволила исправлять перевод
Крупнейшая китайская торговая онлайн-площадка запустила краудсорсинговый проект по улучшению переводов. Теперь зарегистрированные пользователи сервиса смогут предлагать свои варианты перевода названий и характеристик товаров в конкурсном режиме.
Как сообщила компания, российские пользователи интернет-площадки смогут помочь проекту в переводе названий товаров на русский язык, а подобный краудсорсинговый проект станет первым в России в сфере электронной розничной торговли.
Пользователям, участвующим в программе, предлагается задание для выполнения за строго отведенный промежуток времени. Затем вариант пользователя отправляется на одобрение продавца и других участников проекта, и в случае положительного решения ему начисляются баллы (они пока к не конвертируются в деньги или скидки).
Руководитель бизнеса AliExpress в России Марк Завадский написал на своей «Фейсбук»-странице, что проект был запущен в тестовом режиме еще в декабре, и за это время практически без всякой рекламы в краудсорсинге приняло участие около 40 тысяч человек, которые внесли свои предложения по переводам более 180 тысяч товаров:
«Прощайте, золотые ***** электростанции!».Кроме того, Завадский отметил, что лучшие переводы компания сохранит в коллекции лингвистических шедевров. Как мы поняли, здесь речь идет о привычном машинном переводе в сервисе, который постоянно становится объектом шуток среди интернет-пользователей.
Если вы хотите подсказать нам новость, воспользуйтесь специальной формой или отправьте намек на почту редактору jk@cossa.ru (а вот пресс-релизы в этот раздел отправлять не нужно). Если вы стесняетесь, можете прислать новость анонимно.
Эффективная и выгодная реклама с сервисом от МегаФона
Широкий выбор рекламных каналов, более 100 параметров по интересам, подробная аналитика и другие возможности уже ждут в Личном кабинете. А еще кешбэк 100% за запуск рекламы в первый месяц и еще 10% — каждый месяц.